Setiap orang didalam hidup, perjalanan, langkah, dan tujuannya terkandung sebuah Syair yang selalu menemani didalam kehidupan dan perjalanannya Begitu juga dengan si Bajil, didalam perjalanannya baik untuk suatu pencerahan, bermain ataupun suatu tugas sudah pasti akan ditemani dengan Syair didalam perjalanannya.
Entah, Syair mana yang harus dipilih dari beberapa syair yang telah menemani, semua syair itu telah mengandung banyak arti yang pada pokoknya adalah senandung atau syair perjalanan.
Jarak yang cukup jauh, jauh dari rumah, jauh dari orang2 yang diSayangi dan diKasihi, jauh dari sahabat2 yang selalu ada disetiap kondisi yang memaksa tiap2 orang atau si Bajil bertemankan dengan syair didalam perjalannya. Lalu dimana keberadaan mereka2 yang ditinggalkan selama didalam perjalanan ? Semua itu terangkum didalam syair yang menemani, mereka semua berada didalam tiap bait yang terkandung didalam syair tersebut.
Dan disaat sekembalinya dari perjalanan, syair tersebut telah menyatu didalam darah daging dan menjadi saksi bisu atas semua kejadian buruk dan baik yang dialami selama didalam perjalanan tersebut.
Inilah Syair Perjalanan si Bajil yang telah mendarah daging…
Sometimes I Feel Like Screaming
While you were out…
the message says
You left a number
and I tried to call
But they wrote it down
in a perfect Spanish scrawl
in a perfect Spanish scrawlYet again I’m missing you
King size bed
(in a) hotel someplace
I hear your name
I see your face
I see your face(The) back street dolls
and the side door johnnies
The wide eyed boys with their bags full of
money
Back in the alley
going bang to the wall
Tied to the tail
of a midnight crawl
Heaven wouldn’t be
so high I know
if the times gone by
hadn’t been so low
The best laid plans
come apart at the seams
and shatter all my dreamsSometimes I feel like…
Screaming
close my eyes
It’s times like this
my head goes down
and the only thing I know
is the name of this town
is the name of this townYet again I’m missing you
won’t be long
O’ coming home
Until that distant time
I’ll be moving on
I’ll be moving on





